Patient perspectives on the quality of professional interpretation: Results from LASI study Journal Article


Authors: Pathak, S.; Gregorich, S. E.; Diamond, L. C.; Mutha, S.; Seto, E.; Livaudais-Toman, J.; Karliner, L.
Article Title: Patient perspectives on the quality of professional interpretation: Results from LASI study
Abstract: Background: The use of professional interpretation is associated with improvements in overall healthcare of patients with limited English proficiency (LEP). For these patients, it is important to understand whether quality of professional interpretation in-person is preserved using remote interpretation modalities (video-conferencing, telephone). Objective: To compare patient perceptions of professional interpretation quality delivered in-person, via video-conferencing, or via telephone during in-person primary care clinical visits. Design: Secondary analysis of a telephone survey conducted within 1 week after a primary care visit Participants: The 326 Chinese and Latino survey participants with LEP who reported using a professional interpreter—in-person, video medical conferencing (VMI), or telephone—during their visit Main Measures: Six items about the quality of interpretation: five detailed items scored as a scale, and a sixth overall quality item (range 1 = poor to 5 = excellent) Key Results: While there was a range for all modalities, most patients reported “very good” or “excellent” quality on both the scale and the overall single quality measure. In adjusted analysis, patients rated VMI quality the highest, followed by in-person and then telephone on both the 5-item scale (adjusted means: VMI 3.91, in-person 3.86, telephone 3.73) and the overall single quality item (adjusted means: VMI 3.94, in-person 3.85, telephone 3.83); however, no two-way comparisons were statistically significant (p values ranged 0.15–0.95). Conclusions: Our results highlight that, overall, the interpretation experience among patients who used any type of professional interpretation was positive, and that the quality found with in-person interpretation is preserved for remote modalities. Health systems should consider a multimodality approach to interpreter service provision including options for accessing professional interpreters via all three modalities based on communication and access needs. © 2021, Society of General Internal Medicine.
Keywords: adult; controlled study; primary medical care; perception; hispanic; secondary analysis; interpreter service; limited english proficiency; human; article; telephone interview; videoconferencing
Journal Title: Journal of General Internal Medicine
Volume: 36
Issue: 8
ISSN: 0884-8734
Publisher: Springer  
Date Published: 2021-08-01
Start Page: 2386
End Page: 2391
Language: English
DOI: 10.1007/s11606-020-06491-w
PUBMED: 33515189
PROVIDER: scopus
PMCID: PMC7845580
DOI/URL:
Notes: Article -- Export Date: 1 September 2021 -- Source: Scopus
Altmetric
Citation Impact
BMJ Impact Analytics
MSK Authors
  1. Lisa Cari Diamond
    73 Diamond